Month: January 2026

„Natychmiast zmieniła zdanie…” — Kiedy niemiecka jeńczyni wojenna zobaczyła Amerykanów z bliska. NP.

„Natychmiast zmieniła zdanie…” — Kiedy niemiecka jeńczyni wojenna zobaczyła Amerykanów z bliska Rozdział 1: Pustynny drut Arizona, sierpień 1944. Pustynny upał ciążył nad Camp Papago Park niczym ciężka dłoń, zamieniając powietrze w coś widzialnego – falującego ponad kurzem, słupkami ogrodzeniowymi…

Niemieccy jeńcy wojenni wyśmiewali armię amerykańską — ich reakcja pozostawiła wszystkich bez słowa. NP.

Niemieccy jeńcy wojenni wyśmiewali armię amerykańską — ich reakcja pozostawiła wszystkich bez słowa Rozdział 1: Publiczność na linii ogrodzenia Oklahoma, lipiec 1943 roku. Obóz Gruber rozciągał się na prerii niczym małe miasteczko z drewna i drutu – koszary ustawione w…

Les prisonnières de guerre allemandes n’avaient pas pu se laver depuis six mois ; les Américains leur ont construit des bains publics. NF.

Les prisonnières de guerre allemandes n’avaient pas pu se laver depuis six mois ; les Américains leur ont construit des bains publics. Les bains publics du camp Claiborne (Louisiane, 1945) Chapitre 1 — La chaleur comme une couverture En juillet, en…

« C’est pour moi ? » demanda une jeune Allemande en voyant une poupée. — Ce que fit ensuite le soldat est inoubliable. NF.

« C’est pour moi ? » demanda une jeune Allemande en voyant une poupée. — Ce que fit ensuite le soldat est inoubliable. Une poupée nommée Espoir (Camp Swift, Texas — Noël 1944) Chapitre 1 — De la neige au pays de la…

Lorsqu’un adolescent allemand, prisonnier de guerre, s’est effondré pendant l’appel : la découverte médicale a choqué le camp. NF.

Lorsqu’un adolescent allemand, prisonnier de guerre, s’est effondré pendant l’appel : la découverte médicale a choqué le camp. La fille derrière le nom (Camp Aliceville, Alabama — août 1944) Chapitre 1 — Trente secondes après le début de l’appel Le soleil…

Un’infermiera americana ha posto una domanda a un bambino prigioniero di guerra tedesco: la risposta le ha fermato il raffreddore. NI.

Un’infermiera americana ha posto una domanda a un bambino prigioniero di guerra tedesco: la risposta le ha fermato il raffreddore Il ragazzo che non sapeva scegliere (Camp McCain, Mississippi — luglio 1945) Capitolo 1 — L’infermeria nel caldo L’infermeria del…

Czy możemy mieć resztki?” – pytały niemieckie jeńczynie wojenne. Amerykanie dawali im Coca-Colę i hamburgery. NP.

Czy możemy mieć resztki?” – pytały niemieckie jeńczynie wojenne. Amerykanie dawali im Coca-Colę i hamburgery Pozostałości (Teksas, 1945) Rozdział 1 — Drzwi się otwierają Drzwi stołówki otworzyły się z hukiem i dwanaście Niemek zatrzymało się w progu, jakby natrafiły na…

Des prisonniers de guerre allemands adolescents ont été choqués lorsque des médecins américains ont soigné leurs blessures. NF.

Des prisonniers de guerre allemands adolescents ont été choqués lorsque des médecins américains ont soigné leurs blessures. Nous soignons des patients (près de Bastogne, France — décembre 1944) Chapitre 1 — La neige est devenue rose La bataille des Ardennes…

Der unmögliche Zustand einer deutschen Frau zwang einen US-amerikanischen Sanitäter zu einem Wettlauf auf Leben und Tod gegen eine unsichtbare Verletzung. NE.

Der unmögliche Zustand einer deutschen Frau zwang einen US-amerikanischen Sanitäter zu einem Wettlauf auf Leben und Tod gegen eine unsichtbare Verletzung 12. Mai 1945. Ein durchnässtes Feld unweit von Berchtesgaden. Der Krieg in Europa war zwar offiziell vier Tage zuvor…

“Pensavo di perderli per sempre”: il racconto agghiacciante di un prigioniero di guerra tedesco salvato pochi secondi prima che scadesse il tempo. NI.

“Pensavo di perderli per sempre”: il racconto agghiacciante di un prigioniero di guerra tedesco salvato pochi secondi prima che scadesse il tempo La periferia devastata di Düren, in Germania, nel febbraio del 1945, sembrava più un cimitero per i vivi…